Skin ADV

Cerca nelle rubriche

Es na a insinuàr la sòrt?

Dal linguaggio burocratico imperial-regio, un'espressione ancora viva

Slip-egiàr: le mutande non c'entrano

Nones e ingles, stessa roba

Eser cròt o eser en crót?

Quando le parole hanno più significati

Me barba e to anda

Alla scoperta di due nomi un tempo assai diffusi

No tociar sto ciantìn…

Quanti di noi conoscono l’origine di questo verbo?

Érzi!

Alla scoperta di un verbo misterioso. Érzi non si traduce, si fa

Sgolàr

Le parole che fanno volare

El Salvanèl

Alla scoperta della creatura dei boschi la cui leciàda tanti di noi portano in testa

Dal letame nascono i fior

Ovvero: quando la parola merda assume significati del tutto inaspettati

La bomboniera di una volta: il brezdèl

Alla scoperta dell'alto valore simbolico di uno straordinario prodotto tradizionale

El ziro del léz

Viaggio nell'origine di una parola popolare anche nel turismo

Zùges o fas matièrie?

Le varie sfumature del verbo "giocare"

“Nàrsin” l’è propi difizil…

Andarsene: un verbo complicato

Le gatole!

Breve viaggio linguistico nel mondo del solletico

Il dialetto dei piccoli

I bambini, se non conoscono le parole, le «costruiscono»

Amar come ‘n dègel

Il maggiociondolo alpino dai semi neri e velenosi

Zigiàr come ‘n bègel

Sappiamo davvero cosa significa questa espressione?

Plou or plow?

Una parola per dire piovere o aratro

G’è Madòna e Madòna

Suocera, Madonna o mia signora: come si dice in dialetto

Come cambia una lingua in 25 anni

Madri e figli a confronto per indagare le differenze generazionali sull’uso del noneso

Cambiada la pronuncia, sparagnada la fadigia

Le coppie minime, come la differenza di un solo suono modifica il significato di una parola

Béver come na lóra

Perché in italiano si dice imbuto mentre in dialetto è orèl?

Dal mal da l'ors alla dòia

Detti popolari nonesi e solandri raccontano certe strane malattie. Uno sguardo linguistico

Comari e compari

Levatrice o testimone di nozze? Cosa significano in dialetto le due parole?

indietro